Dépêchez-vous! Le tout-terrain 1000W 48V20Ah R5Pro est en promotion

Manuel d'utilisation Shengmilo MX03

Shengmilo MX03 Owner's Manual

1.À propos du manuel

Ce manuel contient des détails sur le produit, des informations sur son fonctionnement et son entretien, ainsi que d'autres conseils utiles pour les propriétaires. Lisez-le attentivement et familiarisez-vous avec le Shengmilo MX03 avant de l'utiliser pour garantir une utilisation sûre, réduire le risque de dommages et d'usure prématurée et prévenir les accidents. Assurez-vous de conserver ce manuel comme source d'informations pratique sur le Shengmilo MX03.

Ce manuel contient de nombreux avertissements et précautions concernant un fonctionnement sûr et les conséquences si les directives de configuration, d'utilisation et de maintenance appropriées ne sont pas respectées. Toutes les informations contenues dans ce manuel doivent être soigneusement examinées.

The safety grade color of Caution is orange, and if not avoided,  may result in moderate or serious injury.
The safety grade color of Warning is red, and if not avoided will likely result in serious injury or death.

Les utilisateurs doivent également accorder une attention particulière aux informations. Marques dans ce manuel commençant par    AVIS 

 

Parce qu'il est impossible d'anticiper chaque situation ou condition pouvant survenir pendant la conduite, ce manuel ne fait aucune déclaration quant à l'utilisation sûre de nos vélos dans toutes les conditions. Il existe des risques associés à l'utilisation de tout vélo qui ne peuvent être prévus ou évités et qui relèvent de la seule responsabilité du cycliste. Vous devez conserver ce manuel, ainsi que tout autre document inclus avec votre vélo, pour référence future. Cependant, tout le contenu de ce manuel est sujet à modification ou à retrait sans préavis.

Visitez https://shengmiloshop.com pour télécharger la dernière version. L'assemblage et le premier réglage de votre Shengmilo MX03 nécessitent des outils et des compétences particulières, et il est recommandé que cela soit effectué si possible par un mécanicien vélo qualifié.

 

2.Spécifications du vélo

Bike Specication

Bike Specication

 

Batterie

48 V 17 . Batterie au lithium 5 Ah

Chargeur

48V 2.0 Un chargeur intelligent

 

Plage

Mode accélérateur 30 -35 km ; Mode d'assistance au pédalage 50-60 km

 

Contrôleur

Contrôleur de moteur sans balais à onde sinusoïdale

Moteur

Moteur à moyeu à engrenages BAFANG 500 W

Affichage

Écran LCD étanche KING-METER

Capacité de charge utile totale

 

400 lbs (180 kg)

 

Poids

 

70.5 livres (32 KG)

Hauteurs recommandées              Hauteurs du pilote

 

 

5′5″ ~ 6′6″ (170-200 cm)

 

Assistance au pédalage intelligente

 

0~ 5 niveaux d'assistance au pédalage

Pneus

Pneus gras antidérapants de 26" x 3"

accélérateur

Manette des gaz à demi-tour

 

Frein

 

Freins à disque

Fourche avant

Fourche à double épaule

Corne

Klaxon électrique très puissant

Pédale

Pédales Wellgo Alloy avec réflecteurs

Roue libre

Système de changement de vitesse Shimano à 7 vitesses

Cadre de vélo

Cadre en aluminium 6061

Frein

Freins à disque

Phare

Éclairage de moto lumineux

Chaîne

Chaîne KMC

Selle

Siège en cuir épais et confortable

Tige

Promax MA-400 SSABK

Tige de selle

Diamètre 30 . 4 mm longueur 350 mm

Pédalier

Alliage forgé de 170 mm

Béquille

Aluminium robuste

 

Engrenage

Shimano, extracteur arrière TX55/7 vitesses

 

Rayons

Roue avant 13G*255/Roue arrière 13G*218

 

3.Assemblage du vélo Guide

  • Liste de contrôle de préparation

Preparation Checklist:Headlight, Quick-release, skewer , Charger, Wrench, Bike repair tool, Keys(2x, identical),   Screws,   Pedals

 

Outils supplémentaires nécessaires :   (1) clé de 13 mm       (2) clé de 15 mm

AVIS : 

Avant  d'assembler votre  vélo,  il est recommandé  de retirer  la  batterie pour  les  raisons  exposées ci-dessous :

  1.  Déterminez s'il y a une batterie épuisée ou endommagée pendant l'expédition.
  2.  Réduisez le poids du vélo électrique pour faciliter la manœuvre du vélo lors de l'assemblage.   
  3.  Évitez d'endommager la batterie pendant le processus d'assemblage.
  • Aller à "15.1Procédure de chargement pour le chargement hors vélo" pour en savoir plus sur le retrait et le chargement de la batterie.

 

4.Couple recommandé Valeurs

Emplacement du matériel

Couple recommandé (NM)

Guidon

12-18

Tige

12-18

Selle

12-18

Roue avant (pour les vélos avec boulons sur la roue avant)

15-22

Roue arrière

30-38

Pièces du support inférieur

30-50

Pédales

28-33

Boulons de montage du disque

3-5

Support d'étrier de disque

6-8

Boulons de manivelle

32-36

Pincement du câble du dérailleur arrière

3-5

Collier du dérailleur avant

3-6

Collier de tige de selle

3-6

 

AVIS : L'utilisation d'un tournevis à percussion pour obtenir le couple requis n'est pas recommandée car cela pourrait causer des dommages. Nous vous suggérons d'utiliser le jeu de clés que nous avons fourni et des outils supplémentaires pour régler manuellement les écrous et les boulons.

 

5.Instructions de montage

5.1Installation du guidon (clé hexagonale de 4 mm)

Étape 1 :   Desserrez les boulons de la potence de votre vélo.

 

Étape 2 :  Centrez votre guidon et faites-le pivoter pour l'aligner sur le marquage indiqué dans l'image ci-dessous.


Étape 3 : serrez les boulons sur la potence du guidon, mais ne serrez pas complètement car vous souhaiterez peut-être ajuster davantage l'angle plus tard pour un alignement plus précis. Après avoir déterminé la meilleure position, serrez complètement tous les boulons de la potence.

5.2Installation de la roue avant

Étape 1 : Préparez votre brochette à dégagement rapide pour l'étape suivante en retirant l'écrou moleté et l'un des ressorts coniques.

 

Étape 2 : Installez la brochette à dégagement rapide en commençant par le côté disque de frein de la roue, en insérant la brochette à dégagement rapide à travers le moyeu, puis en remplaçant le deuxième ressort conique. d'un autre côté.Assurez-vous que les deux ressorts sont pointés du côté étroit vers le moyeu de la roue.

Step 2: Install the quick-release skewer starting from the brake rotor side of the wheel, inserting the quick-release skewer through the hub and then replacing the second cone spring on the other side.Ensure both springs are pointed narrow-side-in towards the wheel hub.
Étape 3 :  Serrez le pouce.
Étape 4 : Alignez les pattes de fourche avec l'axe du moyeu de roue, en vous assurant que les pattes sont bien positionnées sur l'essieu. Assurez-vous également que le disque de frein est correctement inséré dans l'étrier.
Step 4 : Align the fork dropouts with the axle of the wheel hub, making sure the dropouts are securely positioned on the axle. Also ensure the brake rotor is properly inserted into the caliper.
Step 4 : Align the fork dropouts with the axle of the wheel hub, making sure the dropouts are securely positioned on the axle. Also ensure the brake rotor is properly inserted into the caliper.
Étape 5 : Serrez l'écrou à oreilles jusqu'à ce que le levier de dégagement rapide soit maintenu aligné avec l'axe, puis utilisez la paume de votre main pour fermer le levier de dégagement rapide.
Étape 6 : Faites pivoter la roue avant. Assurez-vous que le levier à blocage rapide sur la roue avant est complètement fermé et vérifiez l'équilibre de la roue en mode pédale uniquement. Si vous remarquez que la conduite est déséquilibrée ou que la rotation de la roue avant fait du bruit, cela signifie que les boulons n'ont pas été complètement serrés ou qu'ils n'ont pas été alignés horizontalement.

5.3Installation des phares et du garde-boue avant

Les phares sont fixés avec un boulon, et vous aurez besoin d'une clé de 4 mm pour serrer son écrou.

Étape 1 : Desserrez les boulons du phare. Alignez les trous des boulons du phare avec les trous du support de fourche, puis revissez les boulons dans tous les trous et serrez les boulons avec un écrou de retenue d'extracteur de clé de 4 mm.

1. Loosen the bolts on the headlights with a PH1 wrench

1. Desserrez les boulons des phares avec une clé PH1

 

2. Align the headlight bolt holes with the holes on the fork bracket

2. Alignez les trous des boulons du phare avec les trous du support de fourche

 

3. Réglez l'écrou pour serrer le boulon

 

AVIS : Les extracteurs de boulons se trouvent dans le jeu de clés hexagonales pliantes Shengmilo.

 

Étape 2 : Desserrez les boulons du support de garde-boue avant. Alignez les trous des boulons du garde-boue avant avec les trous du support, puis revissez les boulons dans tous les trous et serrez les boulons avec les écrous de retenue de la clé de 6 mm.

1. Desserrez les boulons du support de garde-boue avant avec une clé hexagonale de 6 mm.

 

2.Serrez les boulons avec des écrous de retenue de clé de 6 mm.

 

6.Ajustez la hauteur du siège :

Ouvrez le levier de dégagement rapide de la tige de selle. Réglez la hauteur de la tige de selle en la faisant glisser vers le haut ou vers le bas jusqu'à une hauteur adaptée à la longueur de vos jambes et à votre position de conduite préférée. N'étendez pas la tige de selle au-delà du marquage d'insertion minimum gravé sur la tige de selle. 

 

 AVIS : L'angle du siège a été préréglé selon les normes de sécurité d'usine. Veuillez noter les paramètres d'origine et ne les ajuster que si nécessaire.

 

7.Installation des pédales (clé de 15 mm)

Assurez-vous que vos pédales sont installées du bon côté, car l'installation du mauvais côté endommagerait les filetages. Les indicateurs pour la pédale droite (R) et la pédale gauche (L) se trouvent à deux endroits : les autocollants sur le couvercle en plastique et le bas des filetages de la pédale.

  

 

Avant d'installer les pédales, appliquez une petite quantité de graisse imperméable sur l'axe. Commencez à enfiler la pédale à la main pour vous assurer que la pédale rentre parfaitement droite, en tournant dans la direction du pointeur indiqué sur la manivelle. S'il ne tourne pas correctement, assurez-vous que vous disposez de la bonne pédale gauche ou droite. Après un premier serrage manuel, terminez de serrer les pédales avec une clé standard de 15 mm.

 

 

 8.Liste de contrôle de sécurité

Contrôle de sécurité

Étapes de base

 

Freins

o    Testez le bon fonctionnement des freins avant et arrière.

o    Assurez-vous que les plaquettes de frein ne sont pas trop usées et sont correctement positionnées par rapport aux jantes.

o    Assurez-vous que les câbles de commande de frein sont lubrifiés, correctement réglés et ne présentent aucune usure évidente. o  Vérifiez que les leviers de commande de frein sont lubrifiés et bien fixés au guidon.

 

 

Jantes et pneus

o    Gonflez les pneus dans les limites recommandées affichées sur les flancs. o  Vérifiez s'il y a des renflements ou des signes d'usure excessive.

o    Nettoyez les pneus pour vous assurer que la bande de roulement est exposée.

o    Assurez-vous que les jantes fonctionnent correctement et ne présentent pas de oscillations ou de plis évidents.

o  Vérifiez que tous les rayons des roues sont serrés et ne sont pas cassés.

o   Vérifiez l'équilibrage des roues en mode Pédale uniquement. Si vous remarquez que la conduite est déséquilibrée ou que la rotation de la roue avant fait du bruit, cela signifie que les boulons n'ont pas été complètement serrés ou qu'ils n'ont pas été alignés horizontalement.

 

Chaîne

o  Vérifiez que la chaîne est huilée, propre et fonctionne correctement.

o  Soyez particulièrement prudent dans des conditions humides ou poussiéreuses.

 

Manivelles et pédales

o    Serrez fermement les pédales aux manivelles.

o    Assurez-vous que les manivelles sont bien serrées et ne sont pas pliées.

 

Dérailleurs

o   Vérifiez que les dérailleurs sont réglés et fonctionnent correctement.

o   Assurez-vous que les leviers de vitesses et de frein sont solidement fixés au guidon.

o  Vérifiez que tous les câbles de frein et de changement de vitesse sont correctement lubrifiés.

 

Entraînement moteur

o    Assurez-vous que le moteur du moyeu tourne correctement et que les roulements du moteur sont en bon état de fonctionnement.

o  Vérifiez que tous les câbles d'alimentation allant au moteur du moyeu sont sécurisés et en bon état.

pour    Assurez-vous que les boulons de l'axe du moteur du moyeu sont bien serrés et que tous les bras de torsion et rondelles de couple sont en place.

 

Batterie

o    Assurez-vous que la batterie est chargée avant utilisation.

o    Vérifiez tout dommage visible sur la batterie.

o    Verrouillez solidement la batterie sur le cadre.

 

9.Shengmilo - Utilisation et entretien des vélos électriques

La table des matières suivante fournit des conseils généraux sur les paramètres d'assistance variable du vélo électrique Shengmilo et leurs effets sur l'autonomie et les performances. Ce contenu s'appliquera largement à la plupart des coureurs, mais plusieurs facteurs affecteront les résultats individuels, notamment la forme physique et le poids du coureur, le terrain, un entretien approprié, etc. Bien que Shengmilo espère et pense que vous apprécierez pleinement votre vélo électrique, aucune garantie de caractéristiques de performance universelles pour tous les propriétaires ne peut être donnée.

 

10.Affichage de base Paramètres

10.1Panneau de configuration

10.2Écran d'affichage

Display interface introduction

 

 

VOYAGE

Kilométrage unique (km)

21

Anormalité actuelle

ODO

Kilométrage total (km)

22

Anormalité des gaz

RIDETM

Indication du temps de déclenchement

23

Anormalité du moteur

ERREUR

Indication du code d'erreur

24

Anormalité du signal Hall du moteur

MAX.SPD

Vitesse maximale (km/h)

25

Anormalité des freins

MOYENNE.SPD

Vitesse moyenne

30

Anormalité de communication

MARCHE

Mode Marche

31

Anormalité du bouton d'alimentation

 

10.Chargement de la batterie

10.1Procédure de recharge pour la recharge hors vélo

Étape 1 : Recherchez les clés situées sur le guidon et retirez-les. Si vous les coupez du guidon, veillez à ne pas endommager les fils.

AVIS : Veuillez conserver votre clé et sa clé de rechange dans un endroit sûr. Une fois perdus, ils sont difficiles à copier.

Step 1: Find the keys located on the handlebar and remove them. If you cut them from the handlebars, be careful not to damage any of the wires.

 

Étape 2 : Utilisez la clé pour déverrouiller la batterie. Tout en tenant la batterie d'une main, détachez la batterie en tournant le bouton de déverrouillage situé sous le cadre.

Step 2: Use the key to unlock the battery. While holding the battery with one hand, detach the battery by turning the release switch located on the underside of the frame.

 Étape 3 : Le moyen le plus sûr de charger votre batterie

  1. Commencez par brancher le chargeur sur le port de chargement de la batterie. Avec la batterie à l'intérieur du vélo, placez le chargeur sur un endroit plat et sûr et connectez la fiche de sortie CC du chargeur (connecteur cylindrique (2)) au port de charge (1) sur le côté de la batterie.
  2.  Branchez le chargeur sur une prise électrique. Connectez la fiche d'entrée du chargeur (3) (fiche 110-240 volts) à une prise électrique. La charge devrait commencer et le voyant LED d'état de charge du chargeur s'affichera rouge.
  3. Débranchez le chargeur de la prise, puis du port de chargement. Une fois complètement chargé, le voyant de charge passe du rouge au vert, débranchez d'abord le chargeur de la prise murale, puis débranchez la fiche de sortie du chargeur du port de chargement de la batterie.

Start by plugging the charger into the battery charging port. With the battery inside the bike, place the charger on a flat, safe place and connect the charger's DC output plug (barrel connector (2) )to the charging port (1) on the side of the battery.

 

 

 

10.2Après la charge

  1. Veuillez débrancher d'abord l'alimentation principale en retirant la fiche de la prise de courant, puis retirez le port DC de l'appareil. Vous pouvez ensuite vérifier l'état de la batterie sur l'écran d'affichage.
  2. Insérez la batterie avec précaution, en vous assurant que les fentes situées au bas de la batterie sont alignées avec les broches du cadre du vélo, et faites-la glisser avec précaution pour éviter d'endommager les circuits intérieurs.
  3. Verrouillez la batterie lorsque vous avez terminé pour éviter le vol.

 

AVIS : Si votre batterie présente un comportement de charge anormal, tel que :

  • Temps de charge plus long que prévu
  • Odeur étrange, fumée ou liquide émanant de la batterie et/ou du chargeur
  • Surchauffe de la batterie et/ou du chargeur

Veuillez arrêter de charger et contacter https://shengmiloshop.com immédiatement.

 

10.3Conseils de chargement

  1. La batterie peut être rechargée sur ou hors du vélo.
  2. Une nouvelle batterie peut mettre plus de temps à se charger complètement une fois épuisée.
  3. Le chargeur arrêtera automatiquement de charger une fois la batterie complètement chargée.
  4. Vous pouvez recharger la batterie après de courts trajets car elle n'a pas d'effet mémoire.

10.4Précautions

  1. Pendant le chargement, veuillez garder votre batterie à l'abri de la lumière directe du soleil, des liquides, de la saleté ou des débris et des objets métalliques. Ne laissez pas la batterie être chargée dans des environnements inférieurs à 14° Fahrenheit (-10° Celsius) et supérieurs à 104° Fahrenheit (40° Celsius).
  2. Ne couvrez pas le chargeur pendant le chargement.
  3. Gardez la batterie hors de portée des enfants pendant le chargement.
  4. Assurez-vous de n'utiliser qu'un chargeur de vélo Shengmilo approuvé acheté directement auprès de https://shengmiloshop.com pour le numéro de série spécifique de votre vélo.

 

10.5Avant de rouler

Assurez-vous que la batterie a été correctement fixée au vélo avant chaque utilisation en saisissant la batterie et en la tirant vers le haut, pour tester la sécurité de la batterie.

 

10.6Entretien de la batterie ( 4 8 V 1 7 . Batterie au lithium Shengmilo 5 A H)

• Ne videz pas complètement votre batterie. Coupez l'alimentation lorsque la charge de la batterie est faible.

• Chargez complètement la batterie après chaque utilisation, quelle que soit la quantité d'énergie utilisée. Cela prolongera la durée de vie de la batterie. Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, stockez-la complètement chargée et chargez-la une fois par mois.

• Le vélo Shengmilo peut être utilisé en toute sécurité sous une pluie légère. Cependant, il n'est pas recommandé de rouler sous de très fortes averses ou dans des rues inondées, car la manivelle et/ou le moteur peuvent être mouillés, ce qui peut causer des dommages.

• Gardez la batterie à l'écart des flammes nues et d'autres sources de chaleur à haute température. N'exposez pas la batterie à la lumière directe du soleil et ne la rechargez pas immédiatement après utilisation par temps chaud.

 

AVIS : Il n'est pas recommandé d'apporter des modifications à la batterie ou au moteur. Si la batterie est altérée et qu'il y a des problèmes avec la batterie ou le moteur modifié, cela ne sera pas couvert par la garantie de Shengmilo.

 

11.Informations sur l'entretien du chargeur

1. Vérifiez le chargeur, les câbles du chargeur et la batterie pour déceler tout dommage avant de commencer chaque charge.

2. Chargez toujours dans un endroit sûr, frais et sec, à l'intérieur, à l'abri de la lumière directe du soleil, de la saleté ou des débris, dans un endroit dégagé, loin de tout risque de trébucher sur les cordons de charge ou d'endommager le vélo, la batterie ou charger l'équipement pendant le stationnement et/ou le chargement. La batterie peut être chargée sur ou hors du vélo.

3. La batterie doit être rechargée après chaque utilisation, afin qu'elle soit prête à atteindre toute l'autonomie par charge lors du prochain trajet. Il n'y a pas d'effet mémoire, donc charger la batterie après de courts trajets ne causera aucun dommage.

4 Le chargement de la batterie prend normalement 6 à 7 heures.

5 Les voyants de charge s'allumeront en rouge pendant que la batterie se charge. Une fois la charge terminée, un voyant lumineux deviendra vert. Assurez-vous que les lumières sont tournées vers le haut lors du chargement.

6. Retirez le chargeur de la batterie dans l'heure suivant le voyant vert indiquant une charge complète.

7 Ne chargez jamais une batterie pendant plus de 12 heures à la fois.Ne laissez pas une batterie en charge sans surveillance.

 

12.Modes de conduite

12.1, assistance au pédalage

Pedal-Assist est un mode de fonctionnement sur les vélos électriques conçu pour engager le moteur pour assister, mais non remplacer, votre propre effort de pédalage. Lorsque vous utilisez votre vélo en mode d'assistance au pédalage, vous pouvez ajuster le réglage selon vos préférences. Shengmilo dispose de cinq réglages d'assistance au pédalage, allant de 1 à 5.

• Des réglages de pédale plus élevés (L4/5) seraient très utiles pour ceux qui souhaitent rouler plus vite avec un minimum d'effort. Ces paramètres sont parfaits pour les personnes qui souhaitent arriver fraîches et ponctuelles au travail, sans être en sueur ni épuisées.

• Les réglages de pédale inférieurs (L1/2) sont populaires auprès des cyclistes Shengmilo après le travail ou lorsqu'ils préfèrent faire de l'exercice tranquillement. Il est préférable de les utiliser sur le chemin du retour du travail, pour vous rafraîchir et soulager le stress accumulé tout au long de la journée de travail. De plus, des réglages plus bas peuvent étendre la portée utilisable pour des trajets plus longs, maximisant le plaisir tout en minimisant le stress physique et la fatigue.

 

12.2Accélérateur uniquement

Le mode accélérateur est similaire au fonctionnement d'une moto ou d'un scooter, atténuant le besoin de pédaler ou fournissant un coup de pouce supplémentaire simplement en tournant l'accélérateur.

Le Shengmilo MX03 peut atteindre des vitesses allant jusqu'à 25 miles par heure avec le mode accélérateur, ce qui vous permet non seulement de voyager plus rapidement, mais rassure également les cyclistes avec une puissance supplémentaire chaque fois que cela est nécessaire, en fonction des conditions de circulation et du niveau d'énergie du cycliste. Si vous êtes un aventurier qui recherche la vitesse et la distance sans compromettre le confort ou la sécurité, le Shengmilo assisté par accélérateur serait votre compagnon idéal.

 

12.3Pédale uniquement

Dans ce mode, le Shengmilo fonctionnera comme un vélo normal, car vous roulerez sans aucune assistance du moteur. Ce mode est particulièrement utile si vous êtes à court de batterie ou si vous recherchez un entraînement de résistance plus intensif.
Nous vous suggérons de sélectionner un niveau d'assistance inférieur lors de votre première utilisation de votre Shengmilo MX03. Après être devenu plus à l'aise avec les caractéristiques de conduite de notre vélo électrique et plus familier avec les différentes exigences d'autonomie de vos destinations et itinéraires de déplacement les plus courants, vous pouvez ensuite effectuer les ajustements nécessaires aux paramètres d'assistance au pédalage, ainsi qu'à l'utilisation de l'accélérateur. fréquence, position de conduite, etc.

12.4Limites de conduite

Voici quelques limitations qui nécessitent une attention particulière des pilotes pour garantir que le moteur du moyeu ne surchauffe pas ou ne soit pas endommagé par une charge excessive :

• N'essayez pas de gravir des pentes dont la pente est supérieure à 15 %.

• Utilisez les pédales pour assister le moteur lors de la montée de pentes et lors de l'accélération à partir d'un arrêt.

• Évitez les démarrages et arrêts brusques.

• Accélérez généralement à un rythme modéré plutôt qu'agressif.

 

13.Entretien

13.1Entretien de la batterie (48V 17.Batterie Shengmilo 5AH)

1. Ne videz pas complètement votre batterie. Coupez l'alimentation lorsque la charge de la batterie est faible. 2. Chargez complètement la batterie après chaque utilisation, quelle que soit la quantité d'énergie utilisée. Cela prolongera la durée de vie de la batterie. Si la batterie n'est pas utilisée pendant une longue période, stockez-la avec une charge complète et chargez-la une fois par mois.
3. Le Shengmilo MX03 peut être piloté en toute sécurité sous une pluie légère. Cependant, il n'est pas recommandé de rouler sous de très fortes averses ou dans des rues inondées, car la manivelle et/ou le moteur peuvent être mouillés, ce qui peut causer des problèmes.
4. Gardez la batterie éloignée d'une flamme nue ou d'une source de chaleur à haute température. N'exposez pas la batterie à la lumière directe du soleil et ne la rechargez pas immédiatement après utilisation par temps chaud.

13.2Entretien du moteur (moteur à moyeu à engrenages BAFANG 500 W avec couple de 80 Nm)

1. Veuillez vérifier fréquemment votre moteur et serrer toutes les vis ou écrous desserrés, pour éviter que le véhicule ne tombe en panne à cause de fils déconnectés.

2. Les moteurs sans balais ne sont pas étanches, évitez donc de rouler dans une eau plus profonde que le bord inférieur du moyeu de la roue électrique pour éviter une panne du moteur.

 

13.3Entretien de la chaîne

1. Nous recommandons de nettoyer la chaîne après chaque sortie, notamment dans les environnements pluvieux et humides. Utilisez un chiffon sec pour essuyer la chaîne et ses accessoires. Utilisez une brosse pour enlever le sable et la saleté coincés dans la chaîne, et utilisez de l'eau tiède savonneuse si nécessaire. N'utilisez pas de produits de nettoyage acides ou alcalins puissants (tels qu'un produit antirouille), car ces produits chimiques peuvent endommager la chaîne.

2. Appliquez de l'huile lubrifiante après le nettoyage pour éviter la rouille. Tout d’abord, assurez-vous que la chaîne est sèche, puis appliquez de l’huile lubrifiante sur les roulements.

3. Pour éviter une usure inutile de la chaîne, essayez de maintenir une position verticale de la chaîne lors du changement de vitesse (n'utilisez pas le plus petit rapport avec le plus petit volant d'inertie, ni le plus grand rapport avec le plus grand volant d'inertie, etc.)

13.4Entretien de la fourche avant

1. Utilisez toujours un chiffon propre, non pelucheux, sans huile, avec de l'eau claire ou savonneuse pour nettoyer votre vélo. Pour éviter que l'eau ne s'écoule dans la fourche avant, vous pouvez retourner le vélo. Sécher avec une serviette non pelucheuse après le lavage. Portez une attention particulière à la chambre à air et au joint anti-poussière pour réduire l'usure et éviter l'amincissement de la chambre à air, ce qui peut entraîner des dommages importants si l'aluminium est exposé à l'air.
2. Nous vous recommandons d'utiliser un cache-poussière de fourche avant pour protéger la chambre à air de votre fourche avant. Cela empêche la poussière de pénétrer ainsi que les objets durs de heurter la chambre à air.

14.Garantie limitée

La garantie de votre vélo et d'autres conditions juridiques contraignantes (par ex.g, conditions d'achat, etc.) sont susceptibles d'être modifiés à tout moment. Pour consulter la garantie actuelle, veuillez accéder à 

15.Informations sur la garantie

Tous les vélos électriques Shengmilo sont couverts par la garantie de notre fabricant de 1 an, 6 mois et trois mois pour le propriétaire d'origine contre tous les défauts de fabrication (tous les accessoires gratuits ne sont pas couverts par le service de garantie).

•Seul le propriétaire original des vélos achetés dans la boutique en ligne de Shengmilo est couvert par cette garantie limitée. La période de garantie commence à la réception des vélos et se terminera immédiatement à la fin de la période de garantie ou à toute vente ou transfert du vélo à une autre personne, et en aucun cas la garantie limitée ne s'appliquera à tout propriétaire ultérieur ou autres transferts du vélo.

•Vous devez connaître le nom du propriétaire initial et le numéro de commande initial pour lancer une réclamation au titre de la garantie.

•Les composants couverts sont garantis contre tout défaut de matériaux et/ou de fabrication pendant la période de garantie.

 

16.LA GARANTIE COUVRERA

Shengmilo remplacera tout composant jugé défectueux ou endommagé (y compris les dommages subis lors du transport) sans erreur de l'utilisateur. La garantie couvre les produits répertoriés et suit les conditions ci-dessous :

16.1Cadre

  1. Les cadres Shengmilo sont couverts par une garantie de remplacement de 12 mois.
  2. Cette garantie comprend un cadre de remplacement. Les frais de main-d'œuvre nécessaires au remplacement des pièces par des cadres de remplacement ne sont pas inclus.
  3. Shengmilo se réserve le droit d'utiliser du matériel rayé et bosselé lors du remplacement d'un cadre sous ce cadre. Les styles et/ou les couleurs de cadre non en stock peuvent être remplacés par un style et/ou une couleur compatible à la discrétion de Shengmilo.

16.2Piles

  1. Les batteries Shengmilo sont couvertes par une garantie de 6 mois au prorata.
  2. Les batteries défectueuses enverront gratuitement des accessoires aux clients pour une auto-réparation pendant la période de service de 6 mois. La période de garantie pour les batteries réparées est basée sur la date d'achat d'origine.
  3. Après les 6 premiers mois de service 一 Un crédit au prorata, basé sur les mois de service, sera appliqué à l'achat d'une nouvelle batterie. Les batteries achetées au prorata bénéficieront d’une nouvelle garantie de 6 mois basée sur la date d’achat au prorata.
  4. Aucun remboursement en espèces ne sera
  5. Les batteries peuvent être évaluées et jugées défectueuses directement par Shengmilo uniquement.

 

17.Pièces et Composants

TOUTES les pièces et composants d'origine du vélo Shengmilo sont couverts par la garantie.

 

18.Cette garantie limitée ne couvre pas :

  1. Usure normale de tout couvert
  2. Les frais de main-d'œuvre nécessaires au remplacement des pièces par des cadres de remplacement ne sont pas inclus.
  3. Consommables ou pièces d'usure normale (y compris, sans limitation, pneus, chambres à air, plaquettes de frein, câbles, boîtiers, poignées, chaîne et rayons).
  4. Tout dommage ou défaut des composants couverts résultant du non-respect des instructions du manuel du propriétaire du vélo électrique, de cas de force majeure, d'accident, de mauvaise utilisation, de négligence, d'abus, d'utilisation commerciale, d'altérations, de modification, d'assemblage inapproprié, d'installation de pièces ou accessoires non initialement prévus ou compatibles avec le vélo tel que vendu, erreur de l'opérateur, dégâts des eaux, conduite extrême, cascades ou entretien de suivi inapproprié.
  5. Pour éviter tout doute, Shengmilo ne sera pas responsable de tout dommage, panne ou perte causé par un service non autorisé ou l'utilisation de pièces non autorisées.
  6. La batterie n'est pas garantie contre les dommages résultant de surtensions, de l'utilisation d'un chargeur inapproprié, d'un entretien inapproprié ou de tout autre problème tel qu'une mauvaise utilisation, l'usure normale ou l'eau.
  7. Tous les produits vendus par Shengmilo qui ne sont pas des vélos électriques.

 

19.Lien vers la vidéo de l'Assemblée et les ressources en ligne

19.1Vidéo d'assemblage

Veuillez vous référer à la « Vidéo COMMUNAUTAIRE » sur le site Web de Shengmilo https://shengmiloshop.com/pages/videos  pour voir la vidéo officielle de l'assemblage du Shengmilo S600.

 

19.2Ressources en ligne

Pour plus d'informations sur les bonnes pratiques, veuillez visiter le site Web officiel de Shengmilo https://shengmiloshop.com ou contacter l'assistance produit de Shengmilo pour toute question. des questions.

 

Nous sommes là pour vous aider !
 
Si vous avez des questions, veuillez :
 
Accédez au site officiel de Shengmilo https://shengmiloshop.com. 
Contactez-nous directement par email à support@shengmiloshop.com.
1 de 17